建强金项全国工程立项情报平台
医疗
智慧城市
银行
物业
碳中和
政府采购
建筑
首页 /公告详情

上海代表团领奖服费的公开招标公告

公告-招标公告
上海
发布时间:2026-06-05
内容详情
下文供建强金项用户参阅,如需查看更多内容或订阅项目信息,请
登录查看或 拨打咨询热线:400-000-2365
项目概况
Overview
代表团领奖服费招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年07月01日 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Delegation award uniform fee should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn )and submit the bid document before 01th 07 2026 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115000260428107075-15349855
Project No.: 310115000260428107075-15349855
项目名称:代表团领奖服费
Project Name: Delegation award uniform fee
预算编号:1526-000192815
Budget No.: 1526-000192815
预算金额(元):1126125元(国库资金:1126125元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1126125(国库资金:1126125元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-1126125.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1126125.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements: 
包名称:代表团领奖服费
Package Name: Delegation award uniform fee

数量:1
Quantity: 1

预算金额(元):1126125.00
Budget Amount(Yuan): 1126125.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:上海市第十八届运动会服装费(浦东新区代表团)领奖服套装(长袖+长裤)采购。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief specification description or basic overview of the project: Procurement of award-winning clothing sets (long-sleeved shirt + pants) for the Pudong New Area delegation at the 18th Shanghai Games.The specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.

合同履约期限:要求于2026年7月15日前交付一部分服装(具体数量需根据采购人要求协商)、9月中下旬完成剩余全部服装交付。
The Contract Period: It is required to deliver a portion of the clothing (the specific quantity needs to be negotiated according to the purchaser's requirements) before July 15, 2026, and complete the delivery of all remaining clothing in mid-to-late September.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids:  (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 货物 是否适用本国产品标准:是。对本国产品的报价给予20%的价格扣除

Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Goods Standards for Domestic Products Applicable: Yes. A 20% price deduction is applied to the quoted price of domestic products.


二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the 'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises).
(c)本项目的特定资格要求:
(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定。
(2)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。
(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(5)其他特定资格要求:无。
(c)Specific qualification requirements for this program:  (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements:None.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by 'Credit China' (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2026年06月05日至2026年06月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2026年06月05日  until  12th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2026年07月01日 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 01th 07 2026 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)
Place of submission of bid documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn
开标时间:2026年07月01日 10:00
Time of Bid Opening: 2026-07-01 10:00:00
开标地点:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn)(现场会议室:浦东新区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室)
Place of Bid Opening: Shanghai City Government Procurement Network(http://www.zfcg.sh.gov.cn);(On site meeting room)Conference cell, Building 16, Zone B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District.

五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
开标所需材料:计算机等硬件设备、CA数字证书或电子营业执照
Materials required for bid opening:computer equipment, digital certificate (CA certificate) or Electronic Business License.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reservation.

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区体育管理指导中心
Name: Shanghai Pudong New Area Sports Management & Guidance Center
地址:上海市浦东新区塘桥新路192弄10号
Address: No. 10, Lane 192, Tangqiao New Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58812634
Contact Information: 021-58812634
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海社发项目管理服务有限公司
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd
地址:上海市浦东新区唐陆路568弄金领之都B区16号楼
Address: Building 16, Area B, Golden Collar Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai
联系方式:58300777-8012
Contact Information: 58300777-8012
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:徐微芬
Contact: Mrs.Xu
电 话:58300777-8012
Tel: 58300777-8012
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
建强金项全国工程立项情报平台
联系方式全国统一服务热线:400-000-2365
服务时间:08:30 ~ 21:00
微信公众号:建强金项
Copyright© www.coopaa.com all rights reserved.
工信部备案号:京ICP备18013967号-7
增值电信业务经营许可证号:京B2-20232890
      京公网安备11010802044894号