建强金项全国工程立项情报平台
医疗
智慧城市
银行
物业
碳中和
政府采购
建筑
首页 /公告详情

上海世博城运平台运营管理项目的竞争性磋商公告

公告-招标公告
上海
发布时间:2026-06-04
内容详情
下文供建强金项用户参阅,如需查看更多内容或订阅项目信息,请
登录查看或 拨打咨询热线:400-000-2365
采购项目子包编号:1公告标题:世博城运平台运营管理项目的竞争性磋商公告公告内容: 项目概况
Overview
世博城运平台运营管理项目采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2026年06月18日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forExpo City Operation Platform Management Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before18th 06 2026 at 09.30am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115000260331199508-15341210
Project No.:310115000260331199508-15341210
项目名称:世博城运平台运营管理项目
Project Name:Expo City Operation Platform Management Project
预算编号:1526-00031517, 1526-K00033083
Budget No.:1526-00031517, 1526-K00033083
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2124000元(国库资金:2124000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan):2124000(National Treasury Funds: 2124000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:世博城运平台运营管理项目
Package Name:Expo City Operation Platform Management Project
数量:2
Quantity:2
预算金额(元):2124000.00
Budget Amount(Yuan):2124000.00
简要规则描述:本项目拟通过竞争性磋商的方式选择一家合格的供应商,全面加强上钢新村街道世博城运平台运营管理,主要包括工单流转,数据分析与发布,绩效考评,资料汇总与上报,监督员巡视轨迹、信息员工作量统计,视频巡视、跟踪事件动态,突发事件信息的收集报送、汇总分析和预警发布,做好各设备日常维护工作,完成上级交办的其他工作事宜等工作内容。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description:This project intends to select a qualified supplier through competitive negotiation to comprehensively enhance the operation and management of the Expo City transportation platform in Shanggang Xincun Subdistrict. The main contents include work order circulation, data analysis and release, performance evaluation, data summary and reporting, supervision officer patrol tracks, information officer workload statistics, video patrol, tracking event dynamics, collection, reporting, summary analysis and early warning release of emergency events, as well as conducting daily maintenance of all equipment and completing other tasks assigned by superiors. (For details, please refer to Chapter 3 of the procurement requirements document.)
合同履约期限:2026年08月01日至2027年07月31日。
The Contract Period:From August 1st, 2026 to July 31st, 2027.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 服务 是否适用本国产品标准:否。

Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the 'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:
(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格折扣优惠。
(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and implement the policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, small and medium-sized enterprises do not enjoy price discount benefits.
(2) Support welfare-based units for the disabled and treat them as micro and small enterprises.
(c)本项目的特定资格要求
:1、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:1. This project is not allowed to be subcontracted.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by 'Credit China' (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2026年06月05日至2026年06月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom05th 06 2026until12th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海政府采购网(云采交易平台)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain:Obtaining online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2026年06月18日 09:30(北京时间)
Deadline date submission:18th 06 2026 at 09.30am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th floor, Xiangcheng Road 58, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room is indicated on the signboard on the day)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2026年06月18日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening:18th 06 2026 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place:6th Floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.磋商所需携带其他材料:请供应商代表持提交响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台备用(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2.本项目已于2026年04月08日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=B8OOE1VRcHD5YN/qlnyNAQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.99.7da3cc70565d11f19d24cff28ce9f368
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
Other materials required for the consultation: The supplier representatives are requested to bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the response documents and a backup paper copy of the response documents to attend the consultation. Additionally, please bring a wireless network card and a laptop with wireless internet capability as a backup (the laptop should be confirmed in advance whether the browser settings, CA certificate manager download, etc. are all correct to ensure it can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). The rest can be found in the procurement documents.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving the purchase quotas is to reserve them as a whole.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上钢新村街道办事处(本级)
Name:Shanggang New Village Sub-district Office (This Level)
地址:上海市浦东新区西营路18号
Address:No. 18, Xiceli Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13641640315
Contact Information:13641640315
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name:Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address:6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13311681565
Contact Information:13311681565
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:朱哲
Contact:Zhu Zhe
电 话:13311681565
Tel:13311681565
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
公告发布时间:2026-06-04公告发布媒体:上海市政府采购网公告源URL:http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=7Ws/kvpNOGg+e4s/syN8Ig==
投标(提交响应文件)截止时间:2026-06-18 09:30:00
建强金项全国工程立项情报平台
联系方式全国统一服务热线:400-000-2365
服务时间:08:30 ~ 21:00
微信公众号:建强金项
Copyright© www.coopaa.com all rights reserved.
工信部备案号:京ICP备18013967号-7
增值电信业务经营许可证号:京B2-20232890
      京公网安备11010802044894号