建强金项全国工程立项情报平台
医疗
智慧城市
银行
物业
碳中和
政府采购
建筑
首页 /公告详情

上海和平北路提档升级工程的竞争性磋商公告

公告-招标公告
上海
发布时间:2026-06-02
内容详情
下文供建强金项用户参阅,如需查看更多内容或订阅项目信息,请
登录查看或 拨打咨询热线:400-000-2365
项目概况
Overview
和平北路提档升级工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月17日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Heping North Road upgrading project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 17th 06 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115103260109164385-15303390
Project No.: 310115103260109164385-15303390
项目名称:和平北路提档升级工程
Project Name: Heping North Road upgrading project
预算编号:1526-10327094, 1526-K10327537
Budget No.: 1526-10327094, 1526-K10327537
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1475200元(国库资金:1475200元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1475200(National Treasury Funds: 1475200 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1352103.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1352103.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements: 
包名称:和平北路提档升级工程
Package Name: Heping North Road upgrading project

数量:1
Quantity: 1

预算金额(元):1475200.00
Budget Amount(Yuan): 1475200.00

简要规则描述:本项目位于川沙新镇和平村,现状水泥路面存在板角断裂、板块破碎、边角剥落、裂缝等病害,存在安全隐患,现在对和平北路进行提档升级工作。
Brief Specification Description: This project is located in Heping Village, Chuansha New Town. The current cement pavement has corner fractures, broken plates, corner peeling, cracks and other defects, which pose safety risks. Heping North Road is currently being upgraded.

合同履约期限:自合同签订之日起至项目结束
The Contract Period: From the date of signing the contract to the end of the project
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 工程 是否适用本国产品标准:否。

Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.


二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the 'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:
(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。
(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Due to the word limit, please refer to the Chinese announcement for details.
(c)本项目的特定资格要求:
(1)供应商应为法人、其他组织或者自然人,并具有独立承担民事的能力;
(2)具有市政公用工程施工总承包三级及其以上资质,安全生产许可证(有效期内);
(3)拟派项目经理具备市政公用工程专业注册建造师二级及其以上资格;
(4)提供依法缴纳税收和社会保障资金、近三年没有重大违法记录的书面声明;
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) The supplier should be a legal person, other organization or natural person, and have the ability to independently undertake civil affairs; (2) Have the third-level and above general contracting qualifications for municipal public works construction, and a safety production license (within the validity period); (3) The proposed project manager must have the second-level and above professional registered construction engineer qualifications for municipal public works; (4) Provide a written statement that taxes and social security funds are paid in accordance with the law, and that there are no major illegal records in the past three years;
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by 'Credit China' (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2026年06月03日至2026年06月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  03th 06 2026  until  10th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Get it online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2026年06月17日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 17th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:康桥东路1号10号楼2层(开标室三)
Place: 康桥东路1号10号楼2层(开标室三)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2026年06月17日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 17th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:康桥东路1号10号楼2层(开标室三)
Place: 康桥东路1号10号楼2层(开标室三)

六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share purchase project, and the reserved purchase share measure is an overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区川沙新镇人民政府
Name: People's Government of Chuansha New Town, Pudong New Area, Shanghai
地址:上海市浦东新区新川路540号
Address: No. 540, Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:/
Contact Information: /
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海康谨项目管理有限公司
Name: Shanghai Kangjin Project Management Co., Ltd.
地址:康桥东路1号10号楼2层
Address: 2nd Floor, Building 10, No. 1 Kangqiao East Road
联系方式:13564114705
Contact Information: 13564114705
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 仇东英 
Contact: Qiu Dongying
电 话:13564114705
Tel: 13564114705
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
建强金项全国工程立项情报平台
联系方式全国统一服务热线:400-000-2365
服务时间:08:30 ~ 21:00
微信公众号:建强金项
Copyright© www.coopaa.com all rights reserved.
工信部备案号:京ICP备18013967号-7
增值电信业务经营许可证号:京B2-20232890
      京公网安备11010802044894号