项目概况
Overview
惠南镇(英雄村)卫星居委“城中村”环境整治提升建设采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月11日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Huinan Town (Hero Village): Environmental Improvement and Development of the Satellite Community Committee's 'Urban Village' should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before 11th 06 2026 at 09.30am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115131260226181540-15321226
Project No.: 310115131260226181540-15321226
项目名称:惠南镇(英雄村)卫星居委“城中村”环境整治提升建设
Project Name: Huinan Town (Hero Village): Environmental Improvement and Development of the Satellite Community Committee's 'Urban Village'
预算编号:1526-13126268, 1526-13126337, 1526-K13132420, 1526-K13132419
Budget No.: 1526-13126268, 1526-13126337, 1526-K13132420, 1526-K13132419
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):2180000元(国库资金:2180000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2180000(National Treasury Funds: 2180000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-2086536.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2086536.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:惠南镇(英雄村)卫星居委“城中村”环境整治提升建设
Package Name: Huinan Town (Hero Village): Environmental Improvement and Development of the Satellite Community Committee's 'Urban Village'
数量:4
Quantity: 4
预算金额(元):2180000.00
Budget Amount(Yuan): 2180000.00
简要规则描述:本次涉及卫星居委(原英雄村区域)整治提升重点内容基础设施改善,对城中村点位内道路修缮提升、路灯安装、停车区域优化及防护设施建设等。
Brief Specification Description: This initiative focuses on infrastructure upgrades for the Satellite Community Committee area (formerly Hero Village), including road repairs, streetlight installation, parking zone optimization, and protective facility construction within the urban village site.
合同履约期限:至项目结束
The Contract Period: Until the project ends
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 工程 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Engineering | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the 'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:
(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购, 评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
(2)扶持残疾人福利性单位, 并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, along with supportive policies: This project is exclusively designed for SME procurement, and no price discounts will be applied to SME products during evaluation. (2) Support welfare institutions for persons with disabilities and treat them as micro-enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:3)具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质。
4)具有建设部门颁发的《安全生产许可证》
5)拟派项目经理具备建筑工程专业注册建造师二级及其以上资格。
(c)Specific qualification requirements for this program: Possess a Grade III or higher general contracting qualification for 3)construction engineering. 4) Hold the 'Work Safety License' issued by the construction authority. 5) The proposed project manager must possess a Grade II or higher registered constructor qualification in construction engineering.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by 'Credit China' (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2026年05月28日至2026年06月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 28th 05 2026 until 04th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Website
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2026年06月11日 09:30(北京时间)
Deadline date submission: 11th 06 2026 at 09.30am(Beijing Time)
地点:浦东新区康桥东路1号10号楼2楼
Place: 2nd Floor, Building 10, No.1 Kangqiao East Road, Pudong New Area
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2026年06月11日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 11th 06 2026 at 09.30am(Beijing Time)
地点:浦东新区康桥东路1号10号楼2楼
Place: 2nd Floor, Building 10, No.1 Kangqiao East Road, Pudong New Area
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share initiative, with the measure involving overall reservation.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区惠南镇人民政府
Name: People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
地址:上海浦东新区惠南镇城西路200号
Address: No.200, Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-38022396
Contact Information: 021-38022396
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海康谨项目管理有限公司
Name: Shanghai Kangjin Project Management Co., Ltd.
地址:上海市浦东新区康桥东路1号10号楼
Address: Building 10, No.1 Kangqiao East Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:15601600865
Contact Information: 15601600865
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 郭剑
Contact: Guo Jian
电 话:15601600865
Tel: 15601600865
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.