项目概况
Overview
临港泥城社区泥城路北侧(秋兴路- 马泐港)绿化工程(F-1 地块、F-3 地块)施工采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月22日 13:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Construction of greening project (plot F-1 and plot F-3) on the north side of Nicheng Road (Qiuxing Road-Malang Port) in Lincang Nicheng Community should obtain the procurement documents from (Shanghai government procurement network) and submit response documents before 22th 06 2026 at 13.30pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310000000260421105522-00348008
Project No.: 310000000260421105522-00348008
项目名称:临港泥城社区泥城路北侧(秋兴路- 马泐港)绿化工程(F-1 地块、F-3 地块)施工
Project Name: Construction of greening project (plot F-1 and plot F-3) on the north side of Nicheng Road (Qiuxing Road-Malang Port) in Lincang Nicheng Community
预算编号:0026-W00037022
Budget No.: 0026-W00037022
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3318000元(国库资金:0元;自筹资金:3318000元)
Budget Amount(Yuan): 3318000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3318000 Yuan)
最高限价(元):包1-298161264.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 298161264.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:临港泥城社区泥城路北侧(秋兴路- 马泐港)绿化工程(F-1 地块、F-3 地块)施工
Package Name: Construction of greening project (plot F-1 and plot F-3) on the north side of Nicheng Road (Qiuxing Road-Malang Port) in Lincang Nicheng Community
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3318000.00
Budget Amount(Yuan): 3318000.00
简要规则描述:项目位于临港新片区先进智造片区 XJZZ-06 单元的 F-1地块和 F-3 地块,工程范围东至马泐港、南至泥城路、西至秋兴路、北至彩云路,用地总面积为 8699.37 平方米,规划用地性质为 G1 公共绿地。本项目概算总投资 1048.48 万元,其中工程费用 331.80 万元,工程建设其他费用 51.23 万元,预备费 19.15 万元,前期费 646.30 万元,所需资金由管委会财力统筹安排。工程主要建设内容为绿化工程、园路铺装、海绵工程、给排水工程、电气工程、填河及护岸工程以及其他附属工程等。详见工程量清单及设计图纸
Brief Specification Description: See the project procurement requirements, bill of quantities and design drawings for details.
合同履约期限:100天
The Contract Period: 100 days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Engineering | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the 'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》财库〔2020〕46号第八条,本项目适宜由中小企业提供的,故本项目专门面向中小企业采购。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: According to Article 8 of the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Caiku [2020] No.46), this project is suitable for small and medium-sized enterprises, so this project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase.
(c)本项目的特定资格要求:
(1)从事城市园林绿化项目的施工企业,应持有效的营业执照,施工现场项目管理机构与工程规模相符合:
本项目的工程规模为:小型工程 1:标段最高限价 400 万元以下(含 400 万)的园林绿化工程项目,根据项目实际情况设置,最低应为 5 人(含)以上,且需包含*园林项目负责人 1 人、安全员 1 人、质量员 1 人、材料员 1 人、中级园林绿化工(班组负责人)1 名。
(2)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
(3)拟派项目负责人须具有园林绿化工程从业人员项目负责人电子卡。
(c)Specific qualification requirements for this program: Chinese shall prevail.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by 'Credit China' (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2026年05月26日至2026年06月02日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 05 2026 until 02th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai government procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Online acquisition
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2026年06月22日 13:30(北京时间)
Deadline date submission: 22th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市普陀区怒江北路399号3楼307室(新曹杨科技大厦)
Place: Room 307, 3rd Floor, No.399 Nujiang North Road, Putuo District (New Cao Yang Science and Technology Building)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2026年06月22日 13:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 22th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:上海市普陀区怒江北路399号3楼307室(新曹杨科技大厦)
Place: Room 307, 3rd Floor, No.399 Nujiang North Road, Putuo District (New Cao Yang Science and Technology Building)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1、本项目相关活动在上海市政府采购信息管理平台(简称:电子采购平台)(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。供应商在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“培训平台”和“联系我们”等专栏的有关内容和操作要求办理。
2、各供应商在投标(响应)文件加密上传后,应及时联系代理机构进行签收,并查看签收情况,打印签收回执。未签收的投标(响应)文件视为投标(响应)未完成。
3、根据《关于印发中小企业划型标准规定的通知》工信部联企业〔2011〕300号文规定,本项目的供应商对应的中小企业划分标准所述行业属于:
□农、林、牧、渔业;□工业;■建筑业;□批发业;□零售业;□交通运输业;□仓储业;□邮政业;□住宿业;□餐饮业;□信息传输业;□软件和信息技术服务业;□房地产开发经营;□物业管理;□租赁和商务服务业;□其他未列明行业。
Chinese shall prevail.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved purchase share, and the measures for reserving purchase share are reserved as a whole.
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心
Name: Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening Appearance Affairs Center
地址:上海市浦东新区东海农场三三公路兴旺路 1号
Address: No.1 Xingwang Road, Sansan Highway, Donghai Farm, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68281659
Contact Information: 021-68281659
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海至贤工程管理咨询有限公司
Name: Shanghai zhixian engineering management consulting co., ltd
地址:上海市普陀区怒江北路399号3楼307室(新曹杨科技大厦)
Address: Room 307, 3rd Floor, No.399 Nujiang North Road, Putuo District (New Cao Yang Science and Technology Building)
联系方式:17521359045
Contact Information: 17521359045
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 代良武
Contact: Dai Liangwu
电 话:17521359045
Tel: 17521359045
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.