内容详情
下文供建强金项用户参阅,如需查看更多内容或订阅项目信息,请
登录查看
或 拨打咨询热线:400-000-2365项目概况
Overview
2026年度委托记账代理招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年06月16日 10:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for 2026 Annual Entrusted Bookkeeping Agency Service should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 16th 06 2026 at 10.00am(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115110260515111451-15354816
Project No.: 310115110260515111451-15354816
项目名称:2026年度委托记账代理
Project Name: 2026 Annual Entrusted Bookkeeping Agency Service
预算编号:1526-W11033368
Budget No.: 1526-W11033368
预算金额(元):1330000元(国库资金:0元;自筹资金:1330000元)
Budget Amount(Yuan): 1330000(国库资金:0元;自筹资金:1330000元)
最高限价(元):包1-1300000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1300000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年度委托记账代理
Package Name: 2026 Annual Entrusted Bookkeeping Agency Service
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1330000.00
Budget Amount(Yuan): 1330000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目为为合庆镇内的29个村级组织(包括经济合作社或集体经济组织、村民委员会、全资子公司和村工会)提供会计代理记账服务(具体要求详见招标文件—第三章 采购需求书)。
Brief specification description or basic overview of the project: This project provides accounting agency bookkeeping services for 29 village-level organizations within Hecong Town (including economic cooperatives or collective economic organizations, villagers' committees, wholly-owned subsidiaries and village unions) (for specific requirements, please refer to the tender document - Chapter 3 Procurement Requirements).
合同履约期限:合同签订后12个月
The Contract Period: 12 months after the contract is signed
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the 'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:
(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);
(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;
(3)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(4)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为租赁和商务服务业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese announcement for details.
(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
4、供应商与采购人、潜在供应商等本项目相关单位不存在利益关系;
5、具有有效的《代理记账许可证》或《会计师事务所执业证书》;
6、符合《上海市政府购买服务管理办法》第
六、七条规定;
7、本项目仅面向小、微型等各类供应商采购;
8、本项目不允许转包、分包以及代管。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. The supplier must be a legal entity or unincorporated organization established within China (this project does not accept subsidiaries to participate in the procurement activities on their own behalf); 4. The supplier has no vested interest with the procuring entity, potential suppliers, and other related units of this project; 5. It must possess a valid 'Accounting Agency License' or 'Certification of Practice for Accounting Firms'; 6. It complies with the provisions of Article 6 and Article 7 of the 'Measures for Government Procurement Services of Shanghai Municipality'; 7. This project is only for procurement from small, medium-sized, and other types of suppliers; 8. This project does not allow subcontracting, division of work, or outsourcing.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the'Government Procurement Law of the People's Republic of China';
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by 'Credit China' (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2026年05月21日至2026年05月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年05月21日 until 28th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2026年06月16日 10:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 16th 06 2026 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:上海市政府采购网,纸质文件递交地址:上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦18楼1806室(纸质文件仅供归档使用)
Place of submission of bid documents: Shanghai Municipal Government Procurement Network. Address for submitting paper documents: Room 1806, 18th Floor, Rongke Building, No. 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai (The paper documents are for archiving purposes only)
开标时间:2026年06月16日 10:00
Time of Bid Opening: 2026-06-16 10:00:00
开标地点:上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦18楼1806室
Place of Bid Opening: Room 1806, 18th Floor, Rongke Building, No. 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
28/5000
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区合庆镇经济发展服务中心
Name: Economic Development Service Center of Hecong Town, Pudong New Area, Shanghai
地址:上海市浦东新区合庆镇塘东街65号
Address: No. 65, Tangdong Street, Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68915513
Contact Information: 021-68915513
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海容基工程项目管理有限公司
Name: Shanghai Rongji Project Management Co., Ltd.
地址:打浦路443号20楼
Address: 20th Floor, No. 443 Daping Road
联系方式:18117591528
Contact Information: 18117591528
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:杨老师
Contact: Mr. Yang
电 话:18117591528
Tel: 18117591528
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
