建强金项全国工程立项情报平台
医疗
智慧城市
银行
物业
碳中和
政府采购
建筑
首页 /公告详情

海油工程-滚筒驱动系统购置-国际招标公告(1)

公告-招标公告
发布时间:2026-05-11
内容详情
下文供建强金项用户参阅,如需查看更多内容或订阅项目信息,请
登录查看或 拨打咨询热线:400-000-2365
中化建国际招标有限责任公司受招标人委托对下列产品及服务进行国际公开竞争性招标,于2026-05-11在中国国际招标网公告。本次招标采用电子招标方式,现邀请合格投标人参加投标。
1、招标条件项目概况:海油工程-深技服-管缆作业部-总价-滚筒驱动系统购置资金到位或资金来源落实情况:已落实项目已具备招标条件的说明:已具备2、招标内容招标项目编号:0704-2640JDCP1423招标项目名称:海油工程-滚筒驱动系统购置项目实施地点:中国广东省招标产品列表(主要设备):3、投标人资格要求投标人应具备的资格或业绩:
(1)资格要求 Requirements for Qualification of Bidder★A.★如果投标人为中华人民共和国境内注册公司,需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查)。投标人为事业单位的,应具有合法有效的事业单位法人证书,投标时需提供原件扫描件(原件备查)。投标人为分公司的,提供具有合法有效的营业执照和上级法人单位授权书(授权该分公司投标),认可该分公司和上级法人单位的资质、资格和业绩,不认可同一上级法人单位的其它分公司的资质、资格和业绩,投标时需提供原件扫描件(原件备查)。分公司与上级法人单位只可一家参与投标,同时参与投标的,投标均无效。如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明。If the bidder is a registered company in the People's Republic of China, it is necessary toprovide a legal and valid business licence, tax registration certificate and organisation codecertificate or business licence with a combination of licences, and a scanned copy of theoriginal shall be provided when bidding (the original is for reference). If the bidder is a publicinstitution, it shall have a legal and valid legal person certificate of the public institution, and ascanned copy of the original shall be provided when bidding (the original is for futurereference). If the bidder is a branch, it shall provide a legal and valid business licence and aletter of authorisation from the superior legal entity (authorising the branch to bid), recognisethe qualifications, qualifications and performance of the branch and the superior legal entity, and do not recognise the qualifications, qualifications and performance of other branches ofthe same superior legal entity, and provide a scanned copy of the original when bidding (theoriginal is for reference). A branch and a superior legal entity can only participate in thebidding, and if they participate in the bidding at the same time, the bidding will be invalid. Ifthe bidder is a registered company overseas, a valid company registration certificate isrequired. B.★投标人应为本次投标产品的制造商。本次招标不接受代理商投标。投标人应为本次投标所投产品的制造商。如投标人为制造商同一集团负责销售投标所投产品的全资子公司、控股子公司(投标人应提供制造商或其上级公司证明上述事项的证明文件)以及所投产品制造商的母公司,则视投标人为制造商。不能再将此货物同时授权给其他投标人参与投标,否则相关的所有投标将被拒绝。B.The Bidder shall be the manufacturer of the bidding products.Agent bidding is not acceptedin this tender.The Bidder shall be the manufacturer of the products to be tendered in this bid.Ifthe bidder is a wholly-owned subsidiary or holding subsidiary of the same group ofmanufacturers responsible for the sale of the bidding products (the bidder shall provide thesupporting documents of the manufacturer or its superior company to prove the abovematters) and the parent company of the manufacturer of the bidding goods, the bidder shallbe regarded as the manufacturer.The goods can not be authorized to other bidders toparticipate in the bidding at the same time, otherwise all related bids will be rejected. C.★投标人所投产品的制造商须具备有效的 GB/T19001(ISO9001)质量体系认证证书或API Q1 证书,并可在中国国家认证认可监督管理委员会网站(http://www.cnca.gov.cn/)核实。如果有国家相关部门发布的最新体系标准,以最新体系标准为准。投标时需提供原件扫描件(原件备查)。注:如所投产品的制造商提供的质量管理体系认证证书是国外第三方认证机构颁发的,则网站查询不适用。C. The manufacturer of the products submitted by the bidder must have a valid GB/T19001(ISO9001) quality system certificate or API Q1 certificate, which can be verified on the websiteof Certification and Accreditation Administration of the People's Republic of China(http://www.cnca.gov.cn/).If there is the latest system standard issued by the relevant nationaldepartments, the latest system standard shall prevail.A scanned copy of the original shall beprovided at the time of bidding (original for future reference).Note: If the quality managementsystem certificate provided by the manufacturer of the goods is issued by a foreign third-partycertification body, the website inquiry is not applicable. D. 是否接受联合体投标:否D. Joint Venture: Not AcceptedE.未领购招标文件是否可以参加投标:不可以E.Bid without the bidding documents:NOT Allowed
(2)业绩要求 Requirement for Bidder's reference:1、2009 年 1 月 1 日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人应具有至少 1 个合同的 a)滚筒驱动系统(Reel Drive System/RDS)或 b)绕绳器的供货业绩,以上 a 和 b 两种产品需专用于软管或脐带缆或海底动力电缆或钢丝绳或钢缆的施工,且安全载荷≥150吨、具备“速度控制”和“恒扭矩/张力控制”两种运行模式。注:投标人提供满足以上要求的 1 项业绩即可。
1、From January 1, 2009 to the bid submission deadline (subject to the date of signing thecontract), the bidder shall have the performance of supplying a) Reel Drive System/RDS or b)rope winder of at least one contract, the above a and b products shall be dedicated to theconstruction of flexible pipe or umbilicus cable or submarine power cable or steel wire rope orsteel wire rope, and the safety load shall be ≥ 150 tons, with two operation modes of 'speedcontrol' and 'constant torque/tension control'.Note: The Tenderer can provide one performance meeting the above requirements.
2、投标人须提交相关业绩证明文件。业绩证明文件至少包含:1)合同复印件和 2)到货验收材料。(1)合同应至少体现以下内容:合同首页、合同签署时间、合同签署页(国内贸易合同应有双方盖章,国际贸易合同应有双方签字或盖章)、货物名称、使用场景、载荷、运行模式及到货验收材料。
2、The Tenderer shall submit relevant performance certificates. Performance certificates shallat least include: 1) copies of the contract and 2) materials for acceptance upon arrival. (1) The contract shall at least reflect the following contents: first page of the contract, contractsigning time, contract signing page (both parties shall affix their seals on domestic tradecontracts and both parties shall affix their signatures or seals on international trade contracts), name of goods, use scenarios, load, operation mode and acceptance materials upon arrival. (2)到货验收材料至少包括以下内容之一,买方接收证明或买方调试验收证明或买方到货验收单或增值税发票或形式发票或其他可以证明合同项下货物已经到货验收的有效证明材料,除发票外其他的到货验收材料至少应有合同甲方签字或盖章。如提供增值税发票扫描件作为证明文件的,发票总金额应至少达到合同或订单金额的 80%及以上,发票信息应包含发票号、产品名称以及发票清单(如有)。(2)The materials for acceptance upon arrival shall at least include one of the followingcontents. The Buyer's acceptance certificate or the Buyer's commissioning acceptancecertificate or the Buyer's acceptance certificate of arrival or the VAT invoice or pro formainvoice or other valid certificates that can prove that the goods under the Contract have beenaccepted upon arrival. The materials for acceptance upon arrival other than invoices shall atleast be signed or sealed by Party A under the Contract. If a scanned copy of the VAT invoice isprovided as supporting documents, the total amount of the invoice shall be at least 80% of thecontract or order amount and the invoice information shall include the invoice number, product name and invoice list (if any).(3)若业绩合同为年度协议/框架协议/费率合同,除提供年度协议/框架协议/费率合同外,还应提供相应的订单,订单内容或编号应与年度协议/框架协议/费率合同相关联。同一个年度协议/框架协议/费率合同下提供 1 个或以上的订单及与订单对应的到货验收材料均算为 1 个有效业绩。(3)If the performance contract is an annual agreement/framework agreement/rate contract, the corresponding order shall be provided in addition to the annual agreement/frameworkagreement/rate contract, and the order content or number shall be associated with the annualagreement/framework agreement/rate contract. One or more orders provided under the sameannual agreement/framework agreement/rate contract and the arrival acceptance materialscorresponding to the order shall be counted as one effective performance. (4)如业绩合同买方与投标人及所投产品制造商之间具有关联关系(指与投标人及所投产品制造商为同一法人或具有控股关系),则上述合同业绩不接受。(4)If the buyer of the performance contract has an associated relationship with the bidder andthe manufacturer of the products tendered (it refers to that the buyer is the same legal personor has a controlling relationship with the bidder and the manufacturer of the productstendered), the above contract performance will not be accepted. (5)未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均视为无效业绩。(5)If no performance certificate is submitted, or the performance certificate provided cannotbe determined to meet the above performance requirements, the performance shall bedeemed invalid.是否接受联合体投标:不接受未领购招标文件是否可以参加投标:不可以4、招标文件的获取招标文件领购开始时间:2026-05-11招标文件领购结束时间:2026-05-18是否在线售卖标书:否获取招标文件方式:现场领购招标文件领购地点:中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)招标文件售价:¥200/$25其他说明:4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件Interested bidders may obtain the solicitation documents through the followingmethod:从 2026 年 05 月 11 日开始至 2026 年 05 月 18 日止,请登录“中国海油供应链数字化平台”(https://bid.cnooc.com.cn/)的“招标公告”页面进行购买。Bidders are requested to log in to the '招标公告' (Notice of Procurement ) page of theCNOOC Supply Chain Digital Platform (https://bid.cnooc.com.cn/) to purchase theSolicitation Documents from 05 (MM)_11_(DD) 2026 to 05(MM)_18_(DD) 2026. 首次登录必须先进行注册(免费),注册方式选择“自主注册公开招标”。选择其他注册方式将导致注册失败。注册成功后,方可购买招标文件。For the first-time login to the platform, registration is mandatory (free of charge). Theregistration method must be '自主注册公开招标' (Self-Registration for Public Bidding). Choosing other registration methods will result in a registration failure. Only aftersuccessful registration can a bidder purchase the Solicitation Documents. 投标人须在线填写“购买招标文件登记表”,并在线支付标书款。支付成功后,投标人可自行下载招标文件。招标文件每套售价为人民币 200 元或 25美元,售后不退。文件发售费用用于印刷和邮寄招标文件/资格预审文件。有邮寄需求的请在支付时备注收件人相关信息。The bidder is requested to fill in the ' 购 买 招 标 文 件 登 记 表 ' (Registration Form forPurchasing Solicitation Documents) online and pay the document fee online. Aftersuccessful payment, the bidder can download the Solicitation Documents by themselves. Each set of the Solicitation Documents is priced at 200 Renminbi yuan or 25 US dollars, and the fee is non-refundable after purchase. This fee is used for printing and mailing thesolicitation documents/ pre-qualification documents. For those requiring mailing, pleasefill in the recipient's relevant information when making the payment. 对于使用美元购买招标文件的投标人,需电汇至以下账号:For the bidder who purchases the Solicitation Documents in US dollars, it is required towire transfer to the following account number:PAYEE: CNCCC INTERNATIONAL TENDERING CO., LTD.,BANK: INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA, Beijing NationalCultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch,ACCOUNT: 0200000709117000351,SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,BANK ADDRESS: No. 237 Wangfujing Street, Dongcheng District, Beijing, P.R. China 1000065. 投标文件的递交 Submission of Bid投标文件递交截止时间和方式:所有投标文件都应附上按规定提交的投标保证金,并于 2026 年 06 月 02 日上 午 9:00 ( 北 京 时 间 ) 前 线 上 提 交 至 “ 中 国 国 际 招 标 网 ”(http://www.chinabidding.com)。在此时间后收到的投标文件恕不接受。Deadline and Method for Submission of Bid Documents:All bid documents shall be accompanied by the Bid Security submitted in accordance withthe specified requirements, and shall be submitted online to the China InternationalBidding Website (http://www.chinabidding.com) before 9:00 a.m. (Beijing Time) on ____, 20XX. Bid documents received after this time will not be accepted. 6. 开标时间 Bid Opening Time定于 2026 年 06 月 02 日 9:00 时(北京时间)开标。Bids will be opened at 9:00 a.m (Beijing time) on _Jun 02th_, 2026. 7. 开标地点 Venue for Bid Opening “必联网”(http://www.ebnew.com) 或 “机电产品招标投标电子交易平台”(http://www.chinabidding.com)Bid opening at: http://www.ebnew.com or http://www.chinabidding.com8. 。The Notice of Procurement will be published on the website of the China Tendering &Bidding Public Service Platform, Electronic Trading Platform for Mechanical andElectrical Products Bidding and CNOOC Supply Chain Digital Platform at the sametime. 9. 投标人在投标前应在“必联网”或“机电产品招标投标电子交易平台”完成注册及信息核验。评标结果将在“机电产品招标投标电子交易平台”和“中国海油供应链数字化平台”上发布。Before submitting a bid, bidders shall complete registration and information verification oneither EBNew or the Electronic Trading Platform for Mechanical and ElectricalProducts Bidding. The bid evaluation results will be published on the ElectronicTrading Platform for Mechanical and Electrical Products Bidding and CNOOCSupply Chain Digital Platform.5、投标文件的递交投标截止时间(开标时间):2026-06-02 09:00投标文件送达地点:必联网(http://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)开标地点:必联网(http://www.ebnew.com)或机电产品招标投标电子交易平台(http://www.chinabidding.com)6、联系方式招标人:海洋石油工程股份有限公司地址:天津港保税区海滨十五路 199 号
联系人:闫志宏联系方式:+86-_022-59897759招标代理机构:中化建国际招标有限责任公司地址:北京市东城区东直门外小街6号海油大厦4层
联系人:李博联系方式:+86 010-845279837、汇款方式:招标代理机构开户银行(人民币):招标代理机构开户银行(美元):账号(人民币):账号(美元):
附件1:招标商品信息表模板.xls
建强金项全国工程立项情报平台
联系方式全国统一服务热线:400-000-2365
服务时间:08:30 ~ 21:00
微信公众号:建强金项
Copyright© www.coopaa.com all rights reserved.
工信部备案号:京ICP备18013967号-7
增值电信业务经营许可证号:京B2-20232890
      京公网安备11010802044894号